|

N'ont été retenus que les (titres des) textes les plus significatifs, de par leur nature et/ou leur longueur, la plupart étant compris entre 2 000 et 8 000 mots. Le nombre de mots n'est signalé que pour les traductions plus importantes et/ou dignes d'être mentionnées. J’ai personnellement traduit TOUS les travaux ci-dessous, à la seule exception des projets UFGS et FAO, dont j'ai coordonné l’ensemble (+240 000 mots chacun) et supervisé les activités de plusieurs traductrices/traducteurs, en n’en traduisant moi-même qu’une partie (+80 000 mots pour chaque projet).
Les domaines les plus traduits sont, de l'anglais vers le français : Sciences & Technologies ; Économie & Commerce ; Énergie & Environnement ; Génie civil & Constructions, BTP ; de l'italien vers le français : tous.
Je dispose déjà d'une abondante bibliothèque de mémoires de traduction et de glossaires élaborés pour la quasi-totalité de ces projets, ce qui m'a permis de bâtir au fil des ans une importante base de données terminologiques disponible en trois langues. L'immense patrimoine lexical ainsi collecté sert exclusivement à garantir une meilleure cohérence terminologique des travaux de traduction, révision et/ou rédaction. En aucun cas une terminologie « propriétaire » ne sera transmise ni communiquée à des tiers, pour des raisons évidentes de confidentialité et de respect vis-à-vis de nos clients. Il en va de même pour les mémoires de traduction et les glossaires couverts par des droits d'auteur.
La plupart des traductions étant soumises à des accords de non-divulgation, je ne donne pas d'échantillons de traduction, sauf cas exceptionnels où, sur demande particulièrement justifiée, je peux fournir de brefs exemples de précédents travaux, anonymisés.
Par ailleurs, si un nouveau client souhaite me proposer un test de traduction payé afin d'évaluer la qualité de mon travail et mes compétences de traducteur, il devra s'agir d'un texte ne dépassant pas 200 mots (montant minimum à facturer : 40,00 €).
Les projets directement pris en charge par le Studio 92 Snc vers l’italien ou vers l’anglais ne sont pas mentionnés. Concernant les sous-traitances avec d’autres agences, à noter que certaines me confient volontiers leurs travaux les plus difficiles.
Tous les liens sont clicables, ainsi que les drapeaux, qui vous renvoient vers les pages de traduction en italien ou en anglais pour faciliter la navigation d'un domaine à l'autre. Cette page étant constamment « en chantier », nous vous conseillons de la visiter de temps en temps pour consulter les derniers travaux saisis.
|

Sciences & Technologies
Domaines clé : Espace, Informatique, Télécommunications (STIC), Télédétection, Électronique, Réseaux, Intelligence artificielle (IA), Défense (Secteur militaire),
...

Espace

1.ÉVOLUTIONS TETA - Appel d'Offres / Cahier des Charges (+20 000 mots)
- - Sous-système pour la collecte, le transfert et le stockage des données de vol des projets spatiaux ARIANE IV et V
- - Développement, implémentation et recette des services centralisés d'information des utilisateurs
2. Coordination de la sauvegarde sol : Proposition

1. Exigences qui différencient par certains aspects le sous-système TETA ARIANE IV du sous-système TETA ARIANE V (+12 000 mots)
2. Système de Management de la Qualité (Groupe d’ingénierie aérospatiale) (+45 000 mots)
3. Les intervenants de Systa - Sous-système stockage (+20 000 mots)
Plusieurs manuels utilisateurs
Informatique

1. Cahier des clauses techniques pour le développement et la maintenance des logiciels de systèmes d'information (+16 000 mots)
2. Traduction d’un logiciel de gestion de production assistée par ordinateur (GPAO)
- +130 000 mots traduits de l’anglais au français dans le cadre d’un projet global de 2 millions de mots
3. Manuel utilisateur d’un lecteur mp3

1. Manuel de Qualité Logicielle
2. Contrat de maintenance d’appareils et/ou de systèmes
3. SMART – Système pour le Contrôle et l'Automation en Temps réel
- Plate-forme de traitement et de présentation des données
4. Manuel Utilisateur d’une imprimante jet d’encre
5. Logiciel bancaire pour la transmission télématique de dispositions d'encaissement et de paiement
6. Système informatique de Reporting & Budget
Télécommunications

1. Cahier des charges concernant les opérations et les services relatifs aux télécommunications (Standards téléphoniques, télécopies, télex)
2. Équipement radio numérique
- Procédures d’essai et recette en usine
3. Liaison radio numérique moyen/bas débit
4. Spécifications d’installation et de mise en service pour l’équipement radio hyperfréquence PDH
5. Description d’ensemble d’un centre d’appel (+100 000 mots)
- Qu’est-ce qu’un centre d’appel ?
- Visite virtuelle
- Technologie d’un centre d’appel
- Tutoriel
6. Liaison de bout en bout : contrat commercial + description du service

1. Projet de Télécartes Internationales (+18 000 mots)
- Spécifications Utilisateur
- Spécifications de la Fourniture
- Architecture du Système
2. Contrat pour la fourniture clef en mains de x.000 systèmes HDSL (Cahier des charges +10 000 mots)
3. Spécifications de protection : appareillages et dispositifs de protection relatifs aux installations de télécommunications
4. Système de gestion intégrée des communications radio et téléphoniques
5. Réseau unifié d’information et de télécommunications - Centres d’appel
6. Projet SOCRATE (Développement Optico-Coaxial du Réseau d'Accès Télécom)
- Spécification technique des appareils (+28 000 mots)
7. Conditions générales d’abonnement au service + conditions techniques et commerciales + demande d’abonnement (+14 000 mots)
8. Forum International de Développement des Communications en Méditerranée - Déclaration de Palerme (+24 000 mots)
9. Management de l'innovation et de la qualité dans le secteur des télécommunications

Télédétection

1. Étude d'une Mission Dédiée à l'Interférométrie SAR
- Avis d'Offres de Participation
2. Cahier des Charges relatif à une étude sur la « Démonstration de la valeur potentielle des données et des produits OT » (Observation de la Terre) -
- Démonstrateur de bout-en-bout : Mégapoles (+ 9 000 mots)

1. Réalisation d'un système de reconnaissance et de surveillance de l’écosystèmes et des ressources naturelles et agricoles grâce aux techniques intégrées de télédétection satellitaire (+20 000 mots)
2. Réseau satellitaire pour la gestion des catastrophes naturelles (+16 000 mots)

Électronique

1. Instructions d'utilisation pour une gamme de lecteur/enregistreur (+ 9 000 mots)

1. Carte électronique de commande et de contrôle pour groupes électrogènes
2. Triage automatique avec Kanban électronique

Réseaux

1. Cahier des charges - Services audio-visuels interactifs
2. Cahier des charges – Mise en œuvre d'outils d'ingénierie de systèmes
3. Système d'échange des données informatisées et management de la documentation
- Cahier des charges préliminaire
4. Système de commutation des messages météorologiques

1. Proposition de collaboration avec les pays méditerranéens : télémédecine, enseignement et formation à distance
2. Proposition technique pour la modernisation du réseau météorologique
3. Système météorologique automatisé

Intelligence artificielle

1. Ingénierie de la connaissance - Construction d'un système expert (+9 000 mots)

Défense - Secteur militaire

1. Véhicules de reconnaissance blindés à roues pour les Forces Armées... (+20 000 mots)
- Contrat de maintenance – Document confidentiel
2. Description d'un système tactique d’aide à la navigation aérienne (TACAN) (+10 000 mots)
3. Projet Syracuse 1 (satellite de télécommunications militaires) – Avant-projet du Plan d’Assurance Qualité (+9 000 mots)

1. Description fonctionnelle du Groupe Antenne et du sous-système Antenne (+18 000 mots)
Opérations de localisation et de poursuite du satellite et principales interfaces Opérateur
2. Support d’antenne motorisé avec dispositif de montage et de commande
3. Terminal de communication polyvalent
4. Plan de qualification du chargeur de batteries (Assurance Qualité) (+20 000 mots)
- Chargeur rapide de batterie - Plan Qualité
- Spécifications techniques et performances du chargeur de batteries
- Compte-rendu sur le positionnement des axes de fixation des batteries
5. Spécifications techniques de la tour de contrôle mobile
6. Fiches d’information sur les risques d’accidents graves pour les citadins et les travailleurs dans une usine d’armement produisant différents types d’explosifs (détonateurs, munitions, grenades, ogives pour missiles de guerre, fusées, etc.)
- Dangers et normes de comportement au sein de l’établissement


Industrie, Savoirs & Techniques

Chimie-Physique

1. Aperçu de la séparation par gravité entre deux liquides ou entre un solide et un liquide
2. Résultats des essais d'étanchéité, des examens macrographiques, métallographiques et des micro-analyses sur la dispersion d'énergie et la dispersion de longueur d'onde
3. Déclaration de dangerosité de produits chimiques nocifs
4. Technologies du vide pour systèmes de désinfestation et machines de conditionnement
5. Proposition de spécification pour l'identification des résidus carbonés sur les tubes en alliage de cuivre
6. Fiches techniques et listes de produits de peintures antisalissures pour coques en bois
7. Machine de laboratoire pour la préparation automatique et le dosage de colorants et de produits par système volumétrique "multi-pipettes" à mesure gravimétrique (+10 000 mots)
8. Station automatique extrêmement précise pour la préparation titrée des solutions mères
9. Doseur de détergent à vitesse variable
10. Manuel d'Instructions - Machine à doser (version spéciale pour l'industrie chimique) (+10 000 mots)
11. Fiches techniques et listes de produits de peintures antiviciées, antirouilles et autres pour le BTP et la signalisation routière
12. La phase de durcissement des plaques inertes dans la production des batteries

Machines-outils

1. Système de commande à détection de charge pour chargeur frontal
- Manuel Utilisateur et Pièces de rechange

1. Catalogue de machines-outils pour la préparation des bitumes, bétons, ciments, etc.
2. Atelier d’usinage mécanique pour production d’engrenages (Description et machines-outils)
3. Manuel Utilisateur d’un système de sélection et de classification des troncs (+10 000 mots)
4. Description d’une machine à estamper les bouchons de liège aggloméré, composée d’une unité centrale comprenant un groupe de compression/extraction, un four à polymérisation, un groupe de refroidissement, une canalisation calorifugée pour l'air chaud, etc.
5. Pompes péristaltiques (Description)
6. Chaudières - Normes de conception
- Nettoyage des chaudières
- Calcul de stabilité des parois tubulaires
- Compte-rendu des interventions sur les marteaux

Expertises

1. Rapport d’expertise sur l'examen métallographique d'un échantillon de tube provenant du condenseur de la centrale de...(+15 000 mots)
2. Corrosion interne des conduites dans les réseaux publics d’adduction d’eau en Italie
3. Observations sur la documentation fournie par XXX sur les conditions de mise en service du condenseur de la centrale de ...

Installations industrielles

1. Observations sur la construction de réservoirs dans une usine de traitement des boues liquides
2. Système de supervision et de contrôle de l'installation de dépuration et du réseau de collecteurs
3. Service de conduite et de maintenance des installations techniques
4. Réalisation d’installations d’épuration des eaux usées civiles et industrielles
- - Installation de traitement chimico-physique
- - Composantes mécaniques
- - Purge – évacuation des boues
- - Préparation des réactifs
- - Fiches techniques, etc.
5. Technologies du vide pour systèmes de désinfestation et machines de conditionnement

Mécanique et métallurgie

1. Mise au point d'aciers trempés et revenus pour tubes de sondage (OCTG) à résistance mécanique améliorée et résistants au SSCC

1. Constructions mécaniques
- - Charpente poutres et pieds
- - Groupe de levage
- - Translation du chariot
- - Groupe translation grue
- - Groupe treuil de levage
- - Groupe translation pont
- - Chariot-palan, etc.
2. Atelier de constructions mécaniques spéciales (Ouvrages métalliques pour la régulation, l’élévation et le transport des eaux)

Brevets

1. Autocorrélateur d’impulsions optiques adapté pour mesurer la durée des impulsions ultracourtes, comprenant un générateur shearographique du front d’onde...
2. Présentation d’une poignée ergonomique pour outil de précision. Cutter universel.
3. Support d’accueil ergonomique gonflable pour micro-ordinateur portatif
4. Dispositif servant à prélever et à transférer des liquides corporels
5. Dispositif de mémoire de grande capacité destiné à être utilisé dans un système informatique
6. Appareil pour exécuter une requête mémoire sur une mémoire d’ordinateur...
7. Procédé et système d’attribution itérative de priorités discrètes correspondant à une pluralité de participants selon un ou plusieurs critères de sélection, et localisation des participants qui, s’il y en a, ont la priorité la plus haute lors de chaque itération (+14 000 mots)
8. Procédé de chargement d’une masse molle composite dans les moules de pressage des carreaux en céramique

1. Outil détalonneur pour appareils démonte-pneus
2. Procédé de chargement de matériau pulvérulent dans des cavités de moulage servant à la fabrication des carreaux de céramique


Économie & Commerce
Domaines clé : Banques, Finance, Comptabilité, Fiscalité, Qualité, Assurances, Entreprises, ...

Banques

1. Évolution des Caisses d’Épargne et Développement des Associations Nationales

1. Les Caisses d’Épargne Italiennes (Origines et organisation du système)
2. Les banques coopératives en Italie
3. Service des crédits et impayés (recouvrement)
4. Logiciels de base pour automation et applications bancaires

Finance

1. Brochure sur les marchés à terme (50 pages), accompagnée de la documentation suivante :Conditions de négociations, Déclaration sur la transparence en matière de risques, Formulaire de contrat individuel et Informations Financières

1. Rapport d’expertise et détermination du prix des actions XXX nouvellement émises et de la prime d'émission correspondante

Comptabilité

1. États financiers
2. Bilans
3. Comptes de résultats
4. Tableaux de flux de trésorerie
5. Notes annexes
Pour en savoir plus, lisez notre page XBRL

6. Module Finance et Comptabilité (sur un total de 4 modules) dans le cadre d’une formation à l’utilisation d’un logiciel (+84 000 mots)
5 cours traduits :
- - Cours d’initiation à la Comptabilité clients
- - Cours d’initiation aux Immobilisations
- - Cours d’initiation à la Comptabilité Fournisseurs et Banques
- - Cours d’initiation à la Comptabilité générale
- - Cours avancé de comptabilité générale

6. L’harmonisation comptable internationale des opérations de crédit-bail : la norme IAS 17 et la proposition de l’Association XXX
7. Audit comptable et fiscal – Audit légal (+16 000 mots)
- - Contrôle de l’application correcte des normes fiscales en vigueur ; observation et ponctualité des obligations incombant à la société
- - Contrôle de l’administration correcte de la société au plan légal et sociétaire
- - Analyse des aspects contractuels significatifs, et exécution régulière des obligations de nature légale et commerciale liées à la gestion de l’entreprise
8. Cours de formation aux matières comptable et fiscale, articulé sur quatre modules :
- Ier Module - Rédaction du bilan d’exploitation
-
- - traitement des questions relatives à la reclassification et à la rédaction du bilan d’exploitation d’après les dispositions visées dans la IV° Directive CEE – répercussions fiscales;
- - comptabilité et réglementation fiscale;
- - tableau des flux de trésorerie – encadrement et contenu informatif.
- IIe Module - Impôts indirects
- - analyse des problématiques relatives aux impôts indirects;
- - traitement des implications de l’application correcte de l’impôt dans le cadre de la Communauté ou hors-Communauté;
- - vérification des actes nécessaires à la bonne tenue des livres comptables et juste manière de remplir les documents prévus par la réglementation.
- IIIe Module - Contrôle interne comptable et administratif
- - analyse des problématiques inhérentes aux principales opérations de l’entreprise, telles que :
- a) achats de matières premières et de services – fournisseurs – paiements;
- b) production et vente de produits finis – clients – encaissements.
- IVe Module - Comptabilité industrielle
- - introduction à la comptabilité industrielle, vérification et analyse des postulats nécessaires à son traitement;
- - traitement des problèmes inhérents aux centres de coûts et aux centres de profits;
- - rapport entre comptabilité générale et comptabilité analytique;
- - simulation d’un cas concret.

Fiscalité

1. Un système commun de TVA - Quelle stratégie?
2. La réforme de la fiscalité locale
3. Conséquences fiscales de la restructuration du Groupe XXX en Italie
4. Avis de redressement

Manuels Qualité et Systèmes Qualité

1. Programme de Contrôle Qualité d’un Groupe BTP
2. Certificat d’approbation du Système de Management de la Qualité de XXX
- Certificat de conformité
Délivré à XXX :
YYY certifie que le Système Qualité de la Société susmentionnée a été évalué et jugé conforme aux impératifs de la
Norme :
en relation à la fourniture de : ...
Date de la première approbation : ...
Assujetti au maintien continu et conforme du système qualité de la Société, le présent certificat est valable jusqu'au ...
3. Principes fondamentaux, objectifs et contenus de la maintenance - Offre technique

1. Modèle du système qualité : Questionnaire portant sur l’évaluation d’entreprise prestataire de biens et/ou de services
2. Exigences d’assurance de la qualité pour la conception, le développement et la production
3. Manuel Qualité d’une Cimenterie (+10 000 mots)
4. Manuel Qualité : Contrôle des Processus de Production et d’Approvisionnements
5. Description du Système d’Assurance Qualité relative aux produits et services fournis (Équipementier électrique) (+18 000 mots)
6. Principes fondamentaux, objectifs et contenus de la maintenance - Offre technique

Assurances

1. L’Assurance Santé privée : situation actuelle et perspectives (ISVAP-OCDE)

1. Rapport confidentiel de dommage. Enquête et liquidation du sinistre
2. Le rôle de l'actuaire dans les branches Dommages
3. Le rôle du secteur des assurances privées dans le débat européen sur les retraites
4. Liberté d’établissement et liberté de prestations de services : certificat de solvabilité
5. Évaluation des contrats lies au fonds commun
6. Conséquences de l'accord passé entre la CE et la Suisse en matière de collaboration des Autorités de contrôle des Assurances - Adoption du protocole d'application de l'accord
7. Échange de vues sur les dispositions nationales d’intérêt général
8. Provision pour participation aux bénéfices

Entreprises

1. Séminaire international sur les pépinières d’entreprises
2. Attestation de régularité du versement des cotisations INPS
- Bureau R.C.V. (Recouvrement, Cotisations et Surveillance)
3. Avis d'appel d'offres restreint


Droit, Justice & Législations

Doctrine

1. L’impact des notions du droit civil en matière de fiscalité
2. Valeur du rapport existant entre le Droit Communautaire et la réglementation fiscale française
3. Implications politiques de l’arrêt de la Cour de Justice des Communautés européennes dans l’Affaire Bosman
4. Les limites d'applicabilité des normes du rapport d'agent à l'apport d'affaire
5. L'applicabilité de l'art. 1748 c.c. à l'agent occasionnel (apporteur d'affaire)
6. Les droits de la défense dans l'espace judiciaire européen

Contrats

1. Toutes sortes de contrats/accords commerciaux et de conditions générales d’achat
2. Actes constitutifs
3. Statuts sociaux
4. Certificats d'enregistrement au Registre des Sociétés - Changement de raison sociale

5. Accord multipartite de centralisation de trésorerie
6. Actes de groupement
7. Contrat de slot
8. Accord de confidentialité

5. Avant-contrat de cession de branche d'activité
6. Contrats de location
7. Proposition de contrat de crédit-bail pour véhicules et conditions générales du contrat
8. Cession de créance
9. Cession de branche d’activité
10. Contrat de prospection commerciale
11. Contrat de licence d'utilisation de modèles et marques
12. Contrat de location-gérance d'un fonds de commerce
13. Contrat de consultance
- Objet du contrat
- Autonomie du Prestataire
- Obligations d'information
- Obligation de confidentialité
- Conservation et restitution des documents
- Activités secondaires et interdiction de concurrence
- Durée du contrat
- Rémunération et remboursement des frais
- Loi applicable
- Tribunal compétent
- Langue

Actes juridiques

1. Traduction de l’italien vers le français d’un jugement de Tribunal de première instance et d’un arrêt de Cour d’Appel (+77 000 mots) (Dans le cadre d’une demande d'arbitrage devant la Chambre de Commerce Internationale - Paris)
- Divers avis doctrinaux inhérents à l’affaire
- Mémoire ampliatif présenté au Tribunal arbitral
- Exequatur du jugement
2. Commission Parlementaire d'Enquête - Rapport final
- Fiche de documentation
- Procédures judiciaires en Italie
- Extrait du Journal Officiel de la République Italienne n° 22 del 23/01/1982
- - Activité d'intermédiation fournie par un médiateur
- - Activité d'intermédiation fournie par un agent ou un commissionnaire non résident
- - Rétributions d'intermédiation pour affaires entre résidents
3. Transports maritimes
- Déclaration de retrait du Protocole d'accord général
- Résiliation de l'accord de Pool (d’un Armement appartenant à la Conférence maritime)
- Résiliation de l'accord de Pool conventionnel
4. Actes divers
- Contrat de cession de créance avec recours (pro solvendo)
- Acte d’injonction de faire
- Procuration ad litem
- Recours en indemnité
- Accord cadre de co-entreprise
- Écritures sous seing privé
- Procès-verbaux de Conseil d’Administration
- Jugement d'opposition au décret d’injonction du Tribunal de Rome
- Admission d’une créance chirographaire
- Acte de caution
- Acte de fusion
- Acte de citation pour mise en cause de tiers
- Offre d’achat des biens appartenant à la société mise en liquidation judiciaire
- Certificats d'inscription à la Chambre de Commerce
5. Expertise psychologique d'un mineur âgé de 9 ans dans le cadre d'une affaire de pédophilie et de mauvais traitements


Politique & Politiques

Emploi (Politiques de l'~)

1. Services Publics de l’Emploi et Points de Référence Nationaux en Europe

1. Le travail au noir, un avenir sombre
2. Expériences innovantes dans l’offre de services en ligne, aux entreprises et aux chômeurs de longue durée
3. Activités et services sociaux dans l’évolution de l’ "État social" : opportunités pour les travailleurs de l’énergie
- Rapport d’Information (+34 000 mots)
4. Conférence internationale des organisations sociales et du temps libre des travailleurs de l’énergie

Programmes communautaires

1. Règles de Procédure du Groupe de Contrôle Financier (sur le Contrôle Financier conformément au chapitre IV et à la clôture conformément au chapitre V du Règlement (CE) N° 438/2001 du Programme d’Initiative Communautaire "INTERREG IIIB MedOcc.")

Partenaires sociaux

1. Assemblée annuelle de la CONFINDUSTRIA (Patronat italien) (1994)
- Relation du Président (+20 000 mots)

Institutions

1. Documentation relative à la création de l'Agence régionale pour les adoptions internationales et à l'agrément de la Présidence du Conseil des Ministres italien - Commission pour les Adoptions Internationales, y compris les Statuts, les objectifs, la méthodologie et la structure organisationnelle (+ 20 000 mots)
- Loi de la Région Piémont du 16 novembre 2001, n° 30.
- "Loi du 4 mai 1983, n° 184, telle que modifiée par la loi du 31 décembre 1998, n° 476, et par la loi du 28 mars 2001, n° 149. Création de l’Organe Consultatif régional pour les adoptions et les placements familiaux et de l’Agence Régionale pour les adoptions internationales"
- "Statuts pour l’organisation et le fonctionnement de l’Agence pour les adoptions internationales, aux termes de l’art. 4, alinéa 8, de la loi régionale du 16 novembre 2001, n° 30"


Santé, Médecine & Pharmacie

Dispositifs médicaux

1. Système de résonance magnétique (informations techniques)
2. Implant cochléaire

1. Description technique d’un laryngophone
2. Centre de Thalassothérapie (fourniture clés en main)
3. Fabrication de semelles dynamiques à partir d’un examen baropodométrique informatisé, fournissant l’analyse des diverses caractéristiques des pieds de la personne, du type d’appui, de la répartition de la pression du poids corporel sur la plante des pieds, des changements du point de pression pendant la marche, des défauts de posture, de l’inclinaison du corps et de l’influence sur le bien-être physique en général...

Secteur pharmaceutique

1. Évaluation du fonctionnement des procédures communautaires pour l’autorisation des produits pharmaceutiques (+150 000 mots)
- Rapport intérimaire et rapport final (rapports pour la COMMISSION EUROPÉENNE - DG ENTREPRISES - Unité Produits Pharmaceutiques et Cosmétiques)
- Mots clé : Agence d’Européenne du Médicament (EMEA) et systèmes de pharmacovigilance en Europe

1. Résumé des caractéristiques du médicament, fiche produit et Autorisation de Mise sur le Marché (AMM)
2. Contrat de fabrication de médicaments sous licence

Divers

1. Récidives variqueuses : évaluation fonctionnelle
- Mots clé : Récidives variqueuses, insuffisance veineuse chronique, investigations vasculaires
2. Organisme pathogène (caractéristiques microbiologiques de la bactérie Salmonella typhi)

1. Examens et diagnostics
- Échotomographie pelvienne
- Échographie
- Scanographie
- Examen tomodensitométrique
- Examen histologique et biopsie
- Mastographie bilatérale et échotomographie mammaire
- Échotomographie abdominale supérieure et du pelvis
2. Résumé des antécédents cliniques
3. Rapports médicaux
- Rapport endoscopique
- Lymphome non Hodgkinien centroblastique centrocytique folliculaire et diffus
- Lymphome primaire de la cavité de Meckel
- Présentation d'un cas et passage en revue de la littérature médicale
4. Expertise médicolégale d’évaluation du dommage subi le ... par M. XXX
- (traumatisme cranio-encéphalique accompagné d’un hémosinus bilatéral, fracture temporale droite avec enfoncement de l’écaille, hémorragie sous-arachnoïdienne et oedème cérébral, multiples plaies à la face, traumatisme orbitaire droit avec fracture de la paroi latérale, traumatisme maxillo-facial avec fracture mandibulaire, fracture et sub-luxation du bloc incisivo-canin inférieur, contrecoup cervical, fracture de la deuxième côte gauche et distorsion du pied droit)
5. Télémédecine dans les pays de la Méditerranée
6. Dépliant pour le Prof. Severino Antinori - Traitements spécialisés
- FIV-ET Fécondation in Vitro et Transplantation d'Embryon
- A.I.H. (Artificial Insemination Husband) Insémination artificielle du sperme du mari
- Z.I.F.T. (Zigote-Intra-Fallopian-Transfer) Transfert des zygotes dans la trompe
- S.U.Z.I. (Subzonal Insemination) Insémination sous-pellucide
- P.Z.D. (Partial Zona Dissection) Dissection partielle de la pellucide
- I.C.S.I. (Intracytoplasmic Sperm Injection) Insémination intra cytoplasmique
7. Étude de l’activité antibactérienne de la substance dénommée SD4 et de certaines huiles essentielles imprégnées sur des supports solides de résine utilisés en odontologie
8. Résine avec action antimicrobienne pour implanter/fabriquer des ponts ou des couronnes provisoires
9. (Psychologie) Une solution à la déviance des mineurs ? L'authenticité des intervenants


Éducation, Formation & Travail

Universités

1. En transition entre le singe-semblable et l'homme-hypothétique
- (Hypothèse unifiant la dichotomie âme/corps chez l'individu humain)
- Thèse traduite de l’italien au français (+25 000 mots)
- G.B. – Master of Arts en Psycho-anthropologie
- Antioch University - Yellow Springs, Ohio – USA
2. Essai sur l’œuvre de Jean-Baptiste Trento « Histoire de la Mappemonde Papistique » (1566) - Essai d'un chercheur universitaire
3. Effets du temps et du contenu sur les textes
- Desseins de recherche pour l'analyse statistique
- Rome La Sapienza - Dép. de Statistiques, Probabilités et Statistiques appliquées
4. Le mirage multiculturel. Risques et nécessités de l’intégration entre les différentes populations de la Méditerranée
- Rome La Sapienza - Département de Sociologie
5. Traduction de nombreux diplômes universitaires
6. L'union européenne
- Université LUISS (Libera Università Internazionale degli Studi Sociali)
7. Traduction partielle et correction d’un texte intitulé (en français) :
- Analyse structurale des réseaux sémantiques construits autour des représentations de l’environnement
- Rome La Sapienza - Dép. des Processus de Développement et de Socialisation
8. G8-2001 : la révolte à l’écran. Analyse textuelle des messages du forum de discussion <it.eventi.g8.genova> pendant les émeutes de rue
- Rome La Sapienza - Département CNAPS
- (Comptabilité Nationale et Analyse des Processus Sociaux)
- Mots clé : forum de discussion, analyse (statistique) des données textuelles, communication médiée par Ordinateur, émeutes.

Intégration et handicap

1. Accord de coopération pour la création d’un cours de perfectionnement intitulé Mastère "Intégration scolaire et sociale. Aides spécialisées à la personne" entre les Universités de Sienne, de Murcia et René Descartes – Paris V
- Mastère Européen
Module 1 : Institutionnel
Module 2 : Aspects sociaux et psychologiques du handicap
Module 3 : La prévention et la construction du rôle d’élève
Module 4 : Les milieux de l’apprentissage
Module 5 : La connaissance du sujet en situation d'apprentissage
Module 6 : La didactique de l’intégration et l’éducation inclusive
Module 7 : La construction du projet de vie
2. Évolution de la législation sur l'intégration scolaire, en particulier au niveau de la formation des enseignants
3. Le Projet de vie dans l’intégration scolaire en Italie
4. Intégration scolaire et sociale et aides spécialisées à la personne
5. Cours National d'Aggiornamento sur l'intégration scolaire des porteurs de handicap à l'école secondaire
6. Congrès "Université et besoins éducatifs spéciaux"
- L’accueil des étudiants handicapés dans les Universités
7. La formation des enseignants : les processus d'intégration
8. L'expérience française du Centre National d'Adaptation et d'Intégration Scolaire
9. L'intégration scolaire des enfants handicapés en Italie - Analyse historique
10. Une vie active pour les adolescents handicapés - L'intégration à l'école
11. L’accueil et la formation des étudiants handicapés à l'Université
12. Des enfants "lourdement" handicapés à l’école :conditions éducatives, organisation pédagogique et relations entre élèves
13. Pourquoi la Pédagogie spéciale existe-t-elle aujourd’hui encore en Italie ?
14. Les handicapés et le travail protégé en France

Travail

1. Fiches techniques sur certaines « nouvelles professions » par domaine professionnel (+25 000 mots)
- Forfaitiste
Analyste financier
Créateur de contenu
Chargé de clientèle
Média-planneur
Pacificateur
2. Profils de risque dans l'artisanat et les petites entreprises : carrosseries automobiles (+16 000 mots)
3. Lignes directrices pour un système de gestion de la santé et de la sécurité sur le lieu de travail (+9 000 mots)
4. Organisation pour la prévention et la protection contre les risques de chantier
5. Fiche sur la sécurité professionnelle
- Identification de la préparation et de la société productrice
- Composition du produit
- Identification des dangers
- Mesures à prendre pour les premiers secours
- Mesures anti-incendie
- Mesures à prendre en cas de déversement accidentel
- Manutention et stockage
- Contrôle de l'exposition/protection individuelle
- Propriétés physiques et chimiques
- Stabilité et réactivité
- Informations toxicologiques
- Informations écologiques
- Considérations sur le traitement du produit
- Informations sur le transport
- Informations sur la réglementation
- Autres informations


Arts, Communication & Information

Poésie

1. Traduction de l'italien vers le français de 44 poésies du Pape Jean-Paul II (poèmes de jeunesse de Karol Wojtyla)
- - Appel à l'Homme qui est devenu le Corps de l'Histoire
- - Le Pavement
- - Acteur
- - La Rencontre (Contemplation rétrospective)
- - Enfants
- - Au-delà de la fin, l'Espérance
- - Le Mélancolique
- - Matière
- - À la mémoire d'un compagnon de peine
- - Homme d'intellect
- - Aveugles
- - Schizoïde
- - Compagnon de route
- - Homme de volonté
- - Description de l'homme
- - Le Rite
- - Résistance des pensées aux mots
- - Une vieille conversation d'où j'extrais aujourd'hui quelques phrases que j'ai gardées à l'esprit
- - Résistance des mots aux pensées
- - L'espace nécessaire aux gouttes d'une pluie printanière
- - La Crypte
- - Histoire de l'arbre blessé
- - Méditation renouvelée
- - Jacob
- - En pensant patrie...
- - Ouvrier d'une usine automobile
- - La Samaritaine
- - Madeleine
- - L'Abysse
- - Ouvrier d'une usine d'armement
- - Magnificat (Hymne)
- - Sur ta blanche tombe
- - Les rives pleines de silence
- - Le chant du soleil inaltérable
- - Premiers instants du corps adoré
- - Inspiration
- - Quand je ne savais pas encore différencier les nombreux profils
- - Le noir
- - L'oliveraie
- - Le désert de Judée
- - Commencement du dialogue avec moi-même
- - Commencement du dialogue avec Dieu
- - Le nom
- - Stanislas
2. Essais de Francesca Maria Corrao sur la poésie arabe
- - Ibn Dåniyål, poète de Mosul : Le salaud malheureux, rire et dérision dans un texte oriental du Moyen Âge
- - Mahmüd Darwish : La Beauté du pays qui n’est pas
- - Le Voyage d'Adonis en Italie
3. Traduction d’une fable de Noël destinée aux enfants (1 000 mots)
4. Traduction d'un petit livre de poésie intitulé "Undici poesie" (Onze poèmes), de Ferdinando Banchini, publié par Guido Miano Editore © Milan, 1998
- - Au plus profond de la nuit
- - Sable
- - Paysages intérieurs
- - Fange
- - Ailleurs peut-être
- - Aube
- - Plage en septembre
- - Hasard
- - Voix perdue
- - Saison antique
- - Exhortation
Ce livret, dont plusieurs poèmes ont été publiés en revue ici et là, aussi bien en France qu'en Italie (et jusqu'en Catalogne), m’a valu une pluie de critiques fort élogieuses.
Remerciements de l'Auteur :
- « Je remercie le poète Jean-Marie Le Ray, qui a traduit mes vers en parcourant la seule voie possible : recréer l’original, selon sa propre sensibilité et le génie naturel de sa langue maternelle. »
Extrait de la préface de Ferruccio Masci :
- « Ce bref recueil de onze poèmes (...) magistralement traduits par le poète Jean-Marie Le Ray... »
De la présentation de Guido Carmelo Miano, Éditeur :
- « Le présent recueil, succinct mais déterminant (avec traduction en regard, remarquablement rendue en français par le poète Jean-Marie Le Ray)... »
D'une lettre reçue du poète Francesco De Napoli (Cassino) :
- « Mon ami, Ferdinando Banchini, m'a transmis son livre, "UNDICI POESIE", que j'ai dévoré en admirant, entre autre, la traduction magnifique et - ajouterais-je - parfaite, que vous avez réalisée avec tant d'amour et de passion... »
D'une critique de Francesco Mandrino :
(publiée dans la revue "Punti di vista", Padoue - Année VI, n° 21, juillet-septembre 1999)
- « Sur la traduction de Jean-Marie Le Ray, texte en regard : un travail tout autre que superficiel ou facile. Chaque traduction est un acte irrespectueux et grave, arbitraire. Or, dans ce cas, la version française ne vise pas à nous reproposer la forme et la substance de l'objet dans une autre langue, mais plutôt quelque chose de neuf qui conserve le sens de l'objet original. »
D'une critique de Maria Pina Natale :
(publiée en avril 1999 dans la revue "Nuovo Giornale dei Poeti")
« Observons enfin que ce bref florilège poétique a été traduit en français avec dextérité par le poète Jean-Marie Le Ray, qui a suivi « la seule voie possible : recréer l’original, selon sa propre sensibilité et le génie naturel de sa langue maternelle ».
C'est à dessein que nous employons les mots mêmes de l’Auteur, que nous partageons entièrement. Cependant, outre les deux grands mérites signalés par Banchini, qu'il nous soit permis d'ajouter ceci (pluralis modestiæ) : il y a - nous semble-t-il - adhérence parfaite avec le texte italien, adhérence non pas au sens de littéralité, mais plutôt adhérence au niveau des concepts et de l'expression, ce qui n'est pas la moindre des qualités (parole d'une traductrice de métier, habituée à se mesurer à des textes grecs et latins, mais aussi espagnols et français). »
D'une critique de Walter Nesti :
- « Les onze poèmes que l'auteur nous présentent sont accompagnés de leur traduction française, réalisée par Jean-Marie Le Ray avec scrupule et avec la liberté nécessaire pour ne pas l'affadir, ce qui est souvent le cas avec les traductions, puisque celle-ci a l'avantage d'être une œuvre autonome tout en restant intimement liée à l'original. De fait, le traducteur a su respecter pleinement l'auteur tout en donnant à sa langue ce souffle de pure poésie qu'aucune traduction mécanique n'aurait jamais pu atteindre.
Un exemple ? « Le nubi nere, inerti, gravano/ sui campi squallidi » est traduit par « Les nuages noirs et lourds, inertes/ étouffent les terres désolées », réussissant ainsi à rendre en français l'atmosphère particulière un peu rimbaldienne des vers de Banchini.
De même qu'il a « recréé », c'est le cas de le dire, « Per caso » (« Hasard ») : chez Banchini, la compacité des deux dernières strophes du poème nous communique le sentiment d'égarement de l'étranger perdu au milieu de la foule, touché par la joie intime que lui procure l'étincelle d'un regard. Or la version française, qui dégage une impression de soulagement un peu plus marquée, atteint ce même effet en ajoutant des espaces et en cassant le vers, tout en conférant au passant une certitude de joie plus intense. Là encore, une traduction trop respectueuse n'aurait fait qu'applatir les très beaux vers de Banchini.
J'ignore si la poésie de Banchini est connue au-delà des Alpes, mais ce que je sais c'est que ce livre saura utilement l'annoncer. »

Traduction littéraire

1. Un petit article sur les traducteurs « Chevaliers errants de la littérature »

Cinéma

1. Archives Audiovisuelles Européennes : un siècle d’histoire ouvrière (+14 000 mots)
2. Projet de conservation et de sauvegarde des archives audiovisuelles des pays de l'Europe du Sud-Est
3. Contrat de coproduction (pour la télévision)
4. Plusieurs synopsis et courts-métrages
5. Synopsis « Le rêve du papillon », de Marco Bellocchio
6. Échange de correspondance commerciale pour le compte de Marco Bellocchio
7. Scénario d'un clip publicitaire
8. Plusieurs scénarios de films TV (dont « Le rêve de Constance », avec Annie Girardot, Lino Banfi et Alessandro Gassman, 1997)

Musées (Expositions)

1. MACRO Musée d’Art Contemporain de Rome
2. Musée du Palais de Venise - Rapport sur les dispositifs et systèmes standards
- Informations générales
- Configuration et caractéristiques des salles d’exposition
- Réception et conservation des œuvres
- Transport des œuvres et accompagnateurs
- Assurances des œuvres
- Systèmes de surveillance et de sécurité
- Protection contre le feu et système anti-incendie
- Systèmes de contrôle des galeries et des salles


Énergie & Environnement


Pendant plus de 7 ans, traduction d'un rapport mensuel sur la situation énergétique (électricité, gaz, pétrole, etc.), économique et politique en Italie, ainsi que sur les mouvements de concentration et/ou de scission entre les principaux groupes concernés au niveau national et régional (régies municipales, etc.) (+ 500 000 mots)

Pétrole

1. Caractéristiques qualitatives du brut de Limande
2. Projet de décontamination de l'unité de fractionnement
- Projet de décontamination du dessaleur
- Projet de décontamination des échangeurs
- Unité de fractionnement, section de tête et rectificateurs annexes
3. Produits et processus de décontamination des réservoirs
4. Technologies de décontamination et sécurité industrielle
5. Programme de traitement chimique pour les Réseaux-équipements Pétrole et Gaz
6. Logiciels applicatifs et modélisation avancée pour l’industrie gazière et pétrochimique
- Outil de conception de pipelines
- Détection et localisation des fuites
- Régimes permanents et transitoires
- Supervision et traçabilité des racleurs/pistons racleur
- Modélisation par anticipation
- Calcul du line pack et du temps de survie
- Détermination des pics de charge et prévisions de charge du gaz
- Traçabilité et programmation des lots multiproduits
- Inventaire réseaux/pipelines
- Mesure des débits (Normes AGA)
- Calcul des capacités et des balances de ligne
- Déclarations et validation des déclarations
- Gestion de la facturation et de la comptabilité
- Systèmes experts et gestion des crises
- Simulateur de formation destinée aux opérateurs
- Systèmes de gestion et d'information Clients

1. Note de marché mensuelle sur le prix du baril de Brent
2. Étude des caractéristiques de l'huile et du gaz extrait des puits (Analyses de laboratoire, caractérisation du pétrole brut, évaluation des résultats, propriétés physico-chimiques, contrôle qualité)

Électricité

1. Utilisation de la technologie EEPROM et ajustement de la grille flottante pour obtenir des références de tension de précision

1. Maintenance d’une cabine de transformation M.T./B.T. (Procédures)
2. Contrat de montage et de maintenance du transformateur
3. Sonde automatique à discrimination de champ dominant pour la recherche et la vérification des conducteurs électriques
4. Causes à l’origine de la panne générale d’électricité qui a touché l’Italie dans la nuit du dimanche 28 septembre 2003
5. Essais d’isolation galvanique et de protection du générateur contre les surtensions pulsantes (longitudinales et transversales)
6. Lignes directrices pour la transposition de la Directive de l’UE sur le marché intérieur de l’électricité et pour la réforme du secteur électrique italien
7. Position de XXX sur le document "Rôle et missions de l'Acheteur Unique (A.U.), projet de définition"
8. Commission consultative pour l'identification des méthodes, des procédures, des priorités et des choix de principe mieux à même de promouvoir la libéralisation du marché italien de l'énergie, la concurrence progressive entre producteurs, ainsi que les meilleures garanties en faveur des consommateurs et de la protection de l'environnement (+9 000 mots)
9. Services produits et fournis dans un système électrique de production et de transport
10. Questionnaire sur "Énergie et Environnement"
- Principales normes nationales relatives à la réduction de l'impact environnemental
Utilisation des sources d'énergie renouvelables
Association énergie électrocalogène-exploitation des déchets
Distribution d'énergie
Retombées sur les investissements et charges financières

Gaz

1. Usine de récupération de Liquides de gaz naturel (LGN)
- Conception du système de dépressurisation d'urgence / arrêt d'urgence (EDP/ESD)
2. Installations destinées aux unités à moderniser/agrandir
3. Installations destinées aux unités de récupération du GPL

1. Relation de projet pour un prototype de réservoir de ... litres, à construire en série et destiné au stockage de gaz de pétrole liquéfié (G.P.L.)

Environnement

1. Cogénération et Environnement
2. Étude d’impact environnemental (+10 000 mots)
- Analyse du site (+ aspects géotechniques, hydrologiques, hydrauliques, etc.)
3. ÉTUDE HYDRAULIQUE MARITIME (+10 000 mots)
- Extrait
- Encadrement géographique de l’atterrage et détermination du secteur d’exposition au vent
- Détermination des fetches géographiques et efficaces
- Sources de données de météo marine et reconstruction du régime local des vents
- La houle au large
- La houle sous la côte
- Détermination des variations du niveau moyen de la mer
- Étude des courants
- Identification des hauteurs de vague dans le cadre du projet

Déchets

1. Administration Communale de ...
- Appel d'offres pour l'adjudication de la concession des services de nettoiement de la voirie – Description des services de collecte/ramassage, transport et traitement clés en main (+20 000 mots)
2. Traitement des déchets spéciaux hospitaliers produits auprès des structures sanitaires publiques et privées


Génie civil & Constructions, BTP

Unified Facilities Guide Specifications

Tel que l'indique le site des UFGS, il s'agit de spécifications techniques uniformisées développées conjointement par différents services du génie militaire américain : U.S. Army Corps of Engineers (USACE), Naval Facilities Engineering Command (NAVFAC) et Air Force Civil Engineer Support Agency (AFCESA), qui servent de référence à la construction d'installations militaires.
Réalisation d'un projet de 240 000 mots en moins de trois mois, le plus difficile et important qu'il m'ait été donné de superviser et de traduire. La version des chapitres traduits énumérés ci-dessous est celle de 1996.
DIVISION 00 - DOCUMENTS DE CANDIDATURE
SF 1442 Invitation à soumettre, offre et adjudication
00101 Instructions aux candidats
00150 Instructions aux soumissionnaires
00402 Illustrations et certifications
00501 Liste des dessins
00600 Formulaires de cautionnement, de certifications et de renseignements
00710 Clauses contractuelles de 52.202 à 52.228
00711 Clauses contractuelles de 52.229 à 52.252
00740 Clauses contractuelles hors USA
DIVISION 01 - EXIGENCES GÉNÉRALES
01011 Paragraphes généraux
01300 Clauses techniques particulières
01400 Contrôle de la Qualité
01560 Contrôles provisoires
01600 Facteurs d'évaluation pour l'adjudication
01730 Données Opérations et Maintenance
DIVISION 02 - CHANTIERS
02220 Travaux de terrassement
02233 Couche de base en agrégat stabilisé
02661 Système externe de distribution de l'eau
02680 Substitution du revêtement en béton bitumineux
02722 Canalisation de drainage extérieur des eaux usées et de pluie
02723 Égouts, assainissement et travaux accessoires
02731 Réseau de refoulement : conduites et station de pompage/broyage
02950 Aménagements paysagers (Arbres, plantes, couvre-sol et gazon)
DIVISION 03 - BÉTON
03300 Coulage du béton
DIVISION 04 - MAÇONNERIE
04200 Ouvrages de maçonnerie
DIVISION 05 - MÉTAUX
05120 Aciers de construction
05500 Constructions métalliques
DIVISION 06 - BOIS ET PLASTIQUE
06100 Charpentes en bois
DIVISION 07 - ISOLATION À LA CHALEUR ET À L'HUMIDITE
07160 Revêtements bitumineux d'étanchéité
07220 Isolation de la toiture
07232 Isolation des murs
07270 Murs coupe-feu
07321 Couverture en tuiles de terre cuite
07410 Toiture et mur-rideau en métal préformé
07520 Préparation de la couverture laminée
07600 Noquets et tôles
07700 Toiture - Spécialités
07920 Mastics
DIVISION 08 - PORTES ET FENÊTRES
08110 Portes en acier, bâtis de porte et de fenêtre à grands vantaux
08331 Portes basculantes
08520 Fenêtre en aluminium
08710 Ferrures de finition
08800 Travaux de vitrerie
DIVISION 09 - FINITIONS
09120 Système de suspension du plafond
09212 Plâtre
09310 Carreaux et pierre
09411 Granito sur support béton
09500 Traitement acoustique
09910 Peinturage des bâtiments
DIVISION 10 - SPÉCIALITÉS
10201 Bouches d'aération des portes et des murs métalliques
10426 Marquages
10800 Sanitaires et accessoires de construction
DIVISIONS 11 - 12 - 13 (ÉQUIPEMENTS / MOBILLERS / CONSTRUCTIONS PARTICULIÈRES)
Non applicables
DIVISION 14 - SYSTÈMES DE TRANSPORT
14214 Monte-charges hydrauliques
14636 Ponts roulants suspendus électriques à circulation en hauteur
DIVISION 15 - MÉCANIQUE
15011 Exigences mécaniques générales
15200 Bruits, vibrations et contrôle sismique
15240 Citernes d'eau
15250 Isolation des systèmes mécaniques
15320 Pompes d'incendie
15330 Systèmes d'extinction d'incendie à sprinklers/bouches d'incendie (sous eau)
15400 Plomberie
15483 Système de refoulement du mazout (Gazole)
15488 Système à air comprimé à basse pression (à non respiration)
15651 Canalisations d'eau chaude
15711 Chaudières à eau chaude
15820 Équipements de distribution et du refoulement de l'air
15840 Faisceaux de canalisations et raccords
15901 Système de contrôle de la température du milieu
15996 Essais, calibrage et équilibrage des systèmes de chauffage, de ventilation et de refroidissement
15997 Inspection et certification des chaudières
DIVISION 16 - TRAVAUX ÉLECTRIQUES
16011 Exigences électriques générales
16301 Travaux électriques souterrains
16335 Transformateur, sous-station et appareillages électriques, intérieur
16370 Travaux électriques aériens
16402 Câblage interne
16475 Panneaux de distribution intérieurs Basse Tension
16510 Éclairage intérieur
16722 Système intérieur d'alarme d'incendie
Dessins accompagnant les spécifications : quelque 100 planches de dessins avec descriptions et légendes
1. Feuille de titre et localisation/plans de situation
2. Sommaire des dessins
3. Conditions actuelles et plan de démolition
4. Plan d'implantation du site, pavements, et plans de V.R.D. (Voirie et Réseaux Divers)
5. Plan de déclivité et de drainage
6. Coupes longitudinales
7. Plans de détail
8. Rapports de sondage du sol et plans de détail
9. Rapports de sondage du sol
10. Plan des aménagements paysagers
11. Plans de détail des aménagements paysagers
12. Légendes
13. Plans d'exécution des murs
14. Plans d'exécution des portes
15. Plans de finition
16. Plans de masse
17. Plan du rez-de-chaussée
18. Plan du premier étage
19. Plan de toiture
20. Plan du sol
21. Plans du sol et du premier étage
22. Élévations
23. Coupes transversales
24. Coupes transversales des escaliers
25. Coupes transversales des murs
26. Plan de détail des escaliers
27. Plan de détail des murs et de la toiture
28. Plan de détail des portes
29. Plan de détail des fenêtres et volets
30. Élévations internes
31. Plans d'exécution des équipements
32. Aménagement du rez-de-chaussée
33. Aménagement du premier étage
34. Légendes, notes générales et plans de détail
35. Plans des étages - aire B
36. Plan de la salle des pompes, coupe et plans de détail
37. Diagramme des canalisations anti-incendie et plans de détail
38. Notes générales et légendes
39. Plan partiel du rez-de-chaussée
40. Plan partiel du premier étage et des combles
41. Plan partiel de la toiture
42. Plans de détail des modèles-type
43. Coupes et plans de détail
44. Élévation des charpentes
45. Plan d'exécution des fermes à treillis
46. Plan d'exécution des poutres et colonnes en béton
47. Plan d'exécution des assises et des planchers en béton
48. Plan d'exécution du renforcement des murs en béton
49. Plan d'exécution des colonnes en acier
50. Légendes et notes
51. Plans des toilettes agrandis
52. Plans agrandis
53. Plan partiel de l'étage
54. Diagrammes des canalisations d'évacuation des déchets
55. Diagrammes des canalisations d'évacuation de l'eau
56. Diagrammes des canalisations d'évacuation des fluides
57. Légendes, notes et plans d'exécution
58. Diagrammes de débit
59. Diagrammes de commande
60. Notes générales et abréviations
61. Légendes électriques du site et abréviations
62. Plan électrique du site - démolition
63. Plan de la sous-station radio et plans de détail
64. Rez-de-chaussée - éclairage
65. Premier étage - éclairage
66. Rez-de-chaussée - électricité
67. Premier étage - électricité
68. Toiture - électricité
69. Plan agrandi - salles des équipements électriques
70. Plans partiels - salle des pompes d'eau de mer et anti-incendie
71. Plan agrandi - entrepôt général
72. Plan agrandi - atelier de peinture
73. Schéma électrique des câbles d'ascension unifilaires
74. Plan d'exécution des lignes d'alimentation
75. Plan d'exécution et élévation du panneau de distribution
76. Plan d'exécution des appareillages séparés M.T. et des câbles d'ascension téléphoniques
77. Plan d'exécution des appareils d'éclairage
78. Plans d'exécution des tableaux de distribution électrique
79. Panneaux d'alarme et de contrôle anti-incendie
80. Diagrammes de câblage des dispositifs types
81. Zones et circuits du réseau électrique
82. Légendes, notes générales et plans de détails
83. Plan du rez-de-chaussée
84. Plan du premier étage
85. Plan de la salle des pompes, coupes transversales et plans de détails
86. Plan sol agrandi - pièce 021
87. Plan d'implantation du site et détails
88. Sondage des sols et plans de détail
89. Plan des aménagements paysagers
90. Entrée monumentale
91. Bâtiment du transformateur
92. Plan, coupes transversales et détails de la salle des pompes
93. Panneaux d'électricité et de contrôle anti-incendie
94. Bâtiment de la sous-station électrique
95. Plans d'étage de la maison de gardiennage et du bâtiment du transformateur
96. Plans de la maison de gardiennage et de la station ascenseurs
97. Plan du bâtiment de la sous-station électrique

Autres

1. Conception, développement, construction, installation, maintenance et gestion au niveau mondial d'ouvrages d'ingénierie civile et d'installations industrielles (Description)
2. Certificats attestant de l'exécution des travaux et certificats d’achèvement des travaux (+9 000 mots)

Albo Nazionale dei Costruttori

Réglementation des adjudications BTP en Italie : pour qualifier les entreprises souhaitant participer à l’adjudication de marchés BTP, le Tableau National des Constructeurs établit une double classification : technique et financière. Technique, avec deux catégories d’ouvrages : ouvrages généraux (OG) et spéciaux (OS), et financière, avec huit classes de montant : les sept premières établissent une fourchette ayant une valeur seuil et un plafond, la dernière (Classe VIII) est illimitée.
Pour participer à un appel d’offres, une entreprise doit donc être inscrite autant pour la catégorie d’ouvrage que pour la classe financière correspondant au marché considéré.
Voici les 47 catégories actuelles :
Ouvrages généraux – OG
OG 1 - Bâtiments civils et industriels
OG 2 - Restauration et entretien des biens immobiliers soumis à des servitudes au titre de la conservation du patrimoine
OG 3 - Routes, autoroutes, ponts, viaducs, chemins de fer, métros, funiculaires, piste aéroportuaires et ouvrages connexes
OG 4 - Ouvrages d’art souterrains
OG 5 - Barrages
OG 6 - Réseaux d’adduction d’eau, gazoducs, oléoducs, systèmes d’irrigation et d’évacuation
OG 7 - Ouvrages maritimes et travaux de dragage
OG 8 - Ouvrages fluviaux, de protection, d’aménagement hydraulique et d’assainissement
OG 9 - Installations relatives à la production d’énergie électrique
OG 10 - Installations relatives à la transformation H.T./M.T. et à la distribution d’énergie électrique (courant alternatif et courant continu)
OG 11 - Installations techniques, voirie et réseaux divers (V.R.D.)
OG 12 - Ouvrages et installations d’assainissement et de protection de la nature
OG 13 - Ouvrages d’ingénierie paysagère et environnementale – Aménagement du territoire
Ouvrages spéciaux – OS
OS 1 - Travaux de terrassement
OS 2 - Restauration et entretien de façades et de biens mobiliers ayant un intérêt historique et artistique
OS 3 - Distribution d’eau et installations sanitaires, cuisines, buanderies
OS 4 - Installations électromécaniques de transporteurs (convoyeurs, tapis roulants, escalators, etc.)
OS 5 - Installations pneumatiques et alarmes
OS 6 - Finition des ouvrages généraux : menuiserie, charpentes, pose et travail du bois, des plastiques, des métaux, du verre
OS 7 - Finition des ouvrages généraux : second-œuvre
OS 8 - Finition des ouvrages généraux : installations techniques, isolations, imperméabilisations, etc.
OS 9 - Installations relatives à la signalisation lumineuse et à la sécurité des voies de communication
OS 10 - Signalisation routière non lumineuse
OS 11 - Équipements structurels spéciaux
OS 12 - Barrières et protections du réseau routier
OS 13 - Structures préfabriquées en ciment armé
OS 14 - Déchetteries, traitement et valorisation des déchets
OS 15 - Nettoyage des eaux de mer, lacustres et fluviales
OS 16 - Installations connexes aux centrales de production d’énergie électrique
OS 17 - Lignes téléphoniques et installations de téléphonie
OS 18 - Éléments structurels d’acier ou de métal
OS 19 - Installations de réseaux de télécommunications, de transmission et de traitement des données
OS 20 - Levés topographiques
OS 21 - Ouvrages structurels spéciaux
OS 22 - Démolition de constructions
OS 23 - Installations de potabilisation et d’épuration
OS 24 - Espaces verts et mobilier urbain
OS 25 - Fouilles archéologiques
OS 26 - Pavages et superstructures spéciales
OS 27 - Installations relatives à la traction électrique
OS 28 - Installations thermiques et de conditionnement d’air
OS 29 - Équipement des voies ferrées
OS 30 - Installations internes : électricité, téléphone, radiotéléphone et télévision
OS 31 - Installations relatives aux appareils de levage et de manutention, et aux transporteurs sur câble (aériens) ou sur rail
OS 32 - Structures en bois
OS 33 - Couvertures spéciales
OS 34 - Systèmes antibruit installés aux abords de voies de circulation (routière, ferroviaire, etc.)
© Studio 92 Snc - 2004

Exemples de travaux

1. Description de la fourniture des installations suivantes : (+10 000 mots)
- - distribution de l'énergie électrique
- - éclairage extérieur
- - mise à la terre et protection contre les décharges atmosphériques
- - interphonie de service
- - caméras à circuit fermé
- - fourniture d'eau potable
- - anti-incendie extérieure aux bâ
|