|

French national, born in Bordeaux, 24th March, 1957. Married. One child.
Studied to BAC Science level in 1975; no University degree.
Studied English for 8 years at secondary school and during numerous stays in England and in Australia (1979/80/81).
Studied Catalan and Spanish, in Spain, during a six month stay (Barcelona, Saragossa) in 1981, basic knowledge of these two languages.
Bilingual French and Italian; based for over 20 years (since September 1982) in Italy.
Taught conversational French in a State Technical Institute for four years (1987-1991).
Interpreter (both simultaneous and consecutive) Italian into/from French.
Moderator during two years for the Italian/French pair on ProZ.com, "the Web's leading directory of translation agencies, freelance translators, interpreters and translation jobs". See my profile (in French) @ 
On the Register of Experts at the Chamber of Commerce, Rome
(n° 1151/1990), and accredited Expert-on-oath with the Civil and Criminal Courts in Rome.
Owner and sole director, since February 1989, of Studio 92 Snc, an independent translation/interpretation Partnership.
Founder of CLC, Corporate brand
registered the 20th November, 1995, at the
Italian Patent and Trademark Office - Italian
Ministry of Industry and Trade.
Linguistic Auditor of French-localized or to-be-localized
Web sites : Language and Content Audit.
Builder of Translation's 2.0, powerful English-French terminological search engine. Try it!
French Content & Language Consultant in Web
Communication and eMarketing.
Senior translator, professional since the end of 1986, (exclusively from Italian and English into French) with over 8,000,000 words translated personally to his credit, or the equivalent of 40,000 pages (1 page = 200 words), in more
than forty fields, divided into 14 main categories.
|